Invoering herziene Franse vertaling van Onze Vader

2 jun 2017

De herziene Franse vertaling van het Onze Vader wordt in verschillende landen van Europa in de komende maanden ingevoerd in de liturgie. In het Franstalige deel van België gebeurt dat op Pinksteren, 3/4 juni 2017, in Frankrijk en de Franstalige delen van Zwitserland op de eerste zondag van de advent, nl. op 3 december 2017.

Deze nieuwe versie werd goedgekeurd door de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst in Rome. Met de invoering van de gewijzigde vertaling van het Gebed des Heren, die ook al is opgenomen in de goedgekeurde liturgische bijbelvertaling in het Frans, wordt een eerste aanzet gegeven voor de invoering van de herziene Franse vertaling van het Missale Romanum.

In de Franse versie wordt de zesde bede van het Onze Vader veranderd; de bestaande vertaling "Et ne nous soumets pas à la tentation" wordt vervangen door de tekst "Et ne nous laisse pas entrer en tentation"

Een oecumenische versie van de Franse vertaling is vooralsnog niet haalbaar, gezien het grote aantal betrokken landen en denominaties.

In Nederland en Vlaanderen werd de herziene Nederlandse vertaling van het gebed des Heren ingevoerd op de eerste zondag van de advent 2016.

Bron:

www.cathobel.be/2017/03/28/pere-nouvelle-version-pentecote-2017
liturgie.catholique.fr/actualites/290601-notre-pere-priere-nouvelle-traduction-decembre 
www.kerknet.be/icl/artikel/nieuw-onzevader-het-frans

De aanhoudende coronapandemie stelt de Kerk bij herhaling voor de vraag, op welke wijze veilig gestalte kan worden gegeven aan... Lees verder
Het is ongepast om in de liturgie, ter vervanging van de liturgische boeken, gebruik te maken van vouwblaadjes, fotokopieën en... Lees verder
Vanwege de voortdurende coronapandemie mogen de priesters in de komende kersttijd vier missen celebreren, nl. op Kerstdag, op nieuwjaarsdag (viering... Lees verder
Vanwege een reorganisatie van magazijn en archief is nog een zeer beperkt aantal zondagslectionaria voor de jaren A, B en... Lees verder
Om de Nederlandse vertaling van enkele recente formulieren nog op te kunnen nemen in de supplementen bij het Altaarmissaal, het... Lees verder
De vernieuwde webshop is gelanceerd op de website van de NRL. In de webshop zijn de beschikbare uitgaven overzichtelijk weergegeven... Lees verder
Als aanvulling bij de lectionaria voor de zondagen en de viering van de heiligen heeft de NRL een omvangrijk boekwerk... Lees verder
Het Altaarmissaal voor de Nederlandse Kerkprovincie verscheen begin 1979. Sindsdien zijn o.a. in de universele en particuliere (diocesane) heiligenkalenders meer... Lees verder
Als bijlage bij het Directorium voor het liturgisch jaar 2020/2021 verschijnt begin november een nieuw Supplement bij het Getijdenboek, ter... Lees verder
“Keren wij met vreugde terug naar de Eucharistie”. Onder deze titel heeft de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de... Lees verder