Jubeljaar 2025: liturgische teksten als bijlage bij het Altaarmissaal

8 dec 2024

Voor de liturgie van het ‘Heilig jaar van de hoop’ dat door paus Franciscus geopend wordt op 24 december 2024, heeft de NRL een aparte brochure uitgegeven.

Deze bijlage bij het ‘Altaarmissaal voor de Nederlandse Kerkprovincie’ bevat de vertaling van de drie nieuwe misformulieren die speciaal voor dit jubeljaar door het Vaticaan zijn uitgegeven. De Nationale Raad voor Liturgie heeft deze gebeden aangevuld met het eerder verschenen misformulier ter ere van de H. Maagd Maria, moeder van de zalige hoop.

Bovendien zijn in de brochure voor het Jubeljaar verschillende teksten voor het Kyrie met zogenaamde tropen opgenomen, evenals enkele bijbellezingen en een reeks formuleringen voor het universele gebed (de voorbede) met inleiding, intenties en slotgebed. Deze teksten zijn gebaseerd op de Vaticaanse uitgave van het rituale voor het Heilig Jaar, gepubliceerd door het Dicasterie voor de evangelisatie.

De brochure voor het jubeljaar 2025 als bijlage bij het Altaarmissaal werd goedgekeurd door de Nederlandse bisschoppenconferentie; het Romeinse Dicasterie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten verleende op 8 oktober 2024 de goedkeuring voor de Nederlandse vertaling van de drie nieuwe misformulieren voor het Heilig Jaar (Prot. Nr. 514/24).

Formaat 17 x 24 cm.
Omvang: 28 blz.
Twee-kleurendruk, geniet.
Prijs: € 7,50 per ex.

De brochure is verkrijgbaar via de webshop van de NRL.

Kerkelijk Wetboek (1983) aangepast i.v.m. migratie van oosterse geünieerde christenen Lees verder
In het kader van het Jaar van de Barmhartigheid heeft de Nederlandse Bisschoppenconferentie beslist dat de votiefmis over Gods barmhartigheid... Lees verder
Bestelkaartjes najaarsproductie 2016 NRL De verzending van de bestelkaartjes voor de najaarsproductie 2016 van de Nationale Raad voor Liturgie heeft... Lees verder
Paus Franciscus heeft in 2015 de jaarlijks op 1 september weerkerende gebedsdag voor de zorg voor de schepping ingesteld. Ofschoon... Lees verder
In steeds meer landen verschijnen herziene vertalingen van de liturgische boeken volgens de vertaalprincipes van de Romeinse instructie Liturgiam authenticam... Lees verder
Door de grote vraag naar de gebedskaartjes met de herziene vertaling van het ‘Onze Vader’ is nu al een herdruk... Lees verder
Het aantal kerkelijke uitvaarten in Duitsland neemt sterk af. Terwijl in het jaar 2000 voor 71,5 % van de overledenen... Lees verder
In verschillende landen van West-Europa worden op basis van de Romeinse vertaalinstructie “Liturgiam authenticam” (2001) liturgische bijbelvertalingen en herziene lectionaria... Lees verder
Onze Vader naar Mozarabische melodie; andere toonzettingen beschikbaar in september 2016 Lees verder
De Spaanse bisschoppen hebben voor heel Spanje een nieuw mislectionarium uitgegeven in verschillende delen. Deze liturgische boeken zijn van kracht... Lees verder