Nederlandse vertaling Vaticaanse brief over brood en wijn voor de mis

De Rondzendbrief over het brood en de wijn voor de eucharistie - door het Vaticaan gepubliceerd op 8 juli 2017 - is beschikbaar in Nederlandse vertaling. Zo is het mogelijk om in de Nederlandse taal kennis te nemen van de exacte inhoud. Deze vertaling is verzorgd door de © NRL en kan via onderstaande link gelezen worden.

Het Schrijven van de Congregatie van de geloofsleer over de materie van brood en wijn uit 2003 (in het bijzonder handelend over het communiceren door personen die geen hosties met gluten of geen alcohol bevattende wijn kunnen verdragen), werd eerder in Nederlandse vertaling gepubliceerd in de NRL-uitgave Liturgische Documentatie, dl. 13, Den Bosch, p. 27-30.

De herziene Duitse bijbelvertaling die in de betreffende Duitstalige landen en gebieden verplichtend wordt ingevoerd in de liturgie op 1... Lees verder
Het Directorium voor de Nederlandse Kerkprovincie - Kalender voor het liturgisch jaar 2017-2018 (Jaar B) met de vouwkalender voor het... Lees verder
Tijdens de najaars-bijeenkomst van de voltallige Duitse bisschoppenonferentie eind september 2017 is gesproken over het Motu Proprio "Magnum principium" van... Lees verder
Met ingang van de eerste zondag van de advent 2017 worden twee verplichte feestdagen heringevoerd in Groot-Britannië ten gevolge van... Lees verder
Op 9 september 2017 heeft het Vaticaan het op 3 september 2017 ondertekende Motu proprio "Magnum principium" gepubliceerd waarmee paus... Lees verder
Het boek met exorcisme en sommige smeekgebeden, dat in een herziene Latijnse uitgave van de Congregatie voor Goddelijke Eredienst en... Lees verder
De voorbije dagen zijn de bestelkaartjes voor de najaarsproductie van de NRL verzonden. Als nieuw titel is daarop het Directorium... Lees verder
Van de zijde van de Nederlandse Kerkprovincie is op 12 juli 2017 onderstaande mededeling gepubliceerd: "Paus Franciscus vraagt in een... Lees verder
De afzonderlijke bisschoppen en bisschoppenconferenties dienen in de huidige omstandigheden met een afname van het respect voor heilige zaken bijzonder... Lees verder
Op de website van het Vaticaan is onder de rubriek "fundamentele teksten" de Latijnse tekst van de bijbelboeken (neo-vulgaat) vervangen... Lees verder