Nederlandse vertaling Vaticaanse brief over brood en wijn voor de mis

12 jul 2017

De Rondzendbrief over het brood en de wijn voor de eucharistie - door het Vaticaan gepubliceerd op 8 juli 2017 - is beschikbaar in Nederlandse vertaling. Zo is het mogelijk om in de Nederlandse taal kennis te nemen van de exacte inhoud. Deze vertaling is verzorgd door de © NRL en kan via onderstaande link gelezen worden.

Het Schrijven van de Congregatie van de geloofsleer over de materie van brood en wijn uit 2003 (in het bijzonder handelend over het communiceren door personen die geen hosties met gluten of geen alcohol bevattende wijn kunnen verdragen), werd eerder in Nederlandse vertaling gepubliceerd in de NRL-uitgave Liturgische Documentatie, dl. 13, Den Bosch, p. 27-30.

Vanwege een reorganisatie van magazijn en archief is nog een zeer beperkt aantal zondagslectionaria voor de jaren A, B en... Lees verder
Om de Nederlandse vertaling van enkele recente formulieren nog op te kunnen nemen in de supplementen bij het Altaarmissaal, het... Lees verder
De vernieuwde webshop is gelanceerd op de website van de NRL. In de webshop zijn de beschikbare uitgaven overzichtelijk weergegeven... Lees verder
Als aanvulling bij de lectionaria voor de zondagen en de viering van de heiligen heeft de NRL een omvangrijk boekwerk... Lees verder
Het Altaarmissaal voor de Nederlandse Kerkprovincie verscheen begin 1979. Sindsdien zijn o.a. in de universele en particuliere (diocesane) heiligenkalenders meer... Lees verder
Als bijlage bij het Directorium voor het liturgisch jaar 2020/2021 verschijnt begin november een nieuw Supplement bij het Getijdenboek, ter... Lees verder
“Keren wij met vreugde terug naar de Eucharistie”. Onder deze titel heeft de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de... Lees verder
Op 20 juni 2020 heeft de Congregatie van de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten bekend gemaakt dat... Lees verder
Met ingang van 1 en 14 juni vinden er in de Nederlandse Kerkprovincie versoepelingen plaats met betrekking tot de liturgische... Lees verder
De Nederlandse vertaling van het misformulier ‘Ten tijde van een pandemie’ met de betreffende lezingen werd op 15 mei 2020... Lees verder