Neo-vulgaat niet langer onder "testi fondamentali" op website Vaticaan

24 jun 2017

Op de website van het Vaticaan is onder de rubriek "fundamentele teksten" de Latijnse tekst van de bijbelboeken (neo-vulgaat) vervangen door de mededeling, dat de H. Schrift in bijna alle talen van de wereld beschikbaar is; de bisschoppenconferenties dienen zorg te dragen voor een constante verbetering van de vertalingen. Volgens de site van het Vaticaan dient men de website van de eigen bisschoppenconferentie te raadplegen om kennis te nemen van de recente vertaling.

Bron: http://www.vatican.va/archive/bible/index_it.htm

De neo-vulgaat is echter nog wel bereikbaar via de link:

http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html

Zie ook: https://rkbijbel.nl/kbs/bijbel/willibrord1975/neovulgaat

Om verdere verspreiding van het coronavirus te voorkomen heeft de apostolische administrator van Hongkong, kardinaal John Tong, op 13 februari... Lees verder
Vanwege de uitbraak van het nieuwe coronavirus heeft het bisdom Hongkong op 27 januari 2020 nieuwe richtlijnen bekend gemaakt. Hierdoor... Lees verder
In katholieke kerken van de Verenigde Staten wordt in vergelijking met andere, vooral protestantse geloofsgemeenschappen, het kortst gepreekt. Dat is... Lees verder
De deelname aan de eucharistie in de rooms-katholieke Kerk van België is tussen 2016 en 2018 gedaald met bijna 17%;... Lees verder
De nieuwe Franse vertaling van de derde editie van het Romeins Missaal werd op 1 oktober 2019 goedgekeurd door de... Lees verder
Het Bijbels Missaaltje van de NRL met uitleg voor kinderen over de eucharistie heeft een goede ontvangst gekregen: een half... Lees verder
De viering van de H. Maagd Maria van Loreto is door paus Franciscus als vrije gedachtenis geplaatst op de universele... Lees verder
Paus Franciscus heeft de derde zondag in de tijd door het jaar aangewezen als zondag waarin bijzondere aandacht wordt besteed... Lees verder
De herziene tekst van het Nederlandse eucharistisch gebed met de beginwoorden “God, onze Vader” werd op 11 juni 2019 goedgekeurd... Lees verder
De herziene Nederlandse vertaling van het gemeenschappelijke van de heiligen (Communia Sanctorum) en van de afzonderlijke heiligen... Lees verder