Nieuwe Duitse bijbelvertaling verschenen

18 dec 2016

Begin december 2016 is in de Duitstalige landen van Europa de herziene vertaling van de bijbel (de zogenaamde ‘Einheitsübersetzung’) verschenen; deze vertaling vormt de basis voor de uitgave van herziene lectionaria voor gebruik in de liturgie. De publicatie van deze Duitstalige lectionaria zal vermoedelijk echter pas gerealiseerd worden in het jaar 2018.

In de Duitse bisdommen zijn tot dusverre onderling verschillende standpunten ingenomen m.b.t. het al dan niet laten plaatsvinden van de... Lees verder
Paus Franciscus heeft in verband met de corona-epidemie gewaarschuwd dat drastische maatregelen niet altijd goed zijn. Dit deed de paus... Lees verder
In verband met de laatste ontwikkelingen rondom het Coronavirus (COVID-19) hebben de Nederlandse bisschoppen vanaf 13 maart 2020 de al... Lees verder
De voorzitter van de Poolse bisschoppenconferentie, aartsbisschop Stanisław Gądeck van Poznan, heeft n.a.v. aanbevelingen van het Poolse ministerie voor gezondheid... Lees verder
Overeenkomstig een decreet van de Italiaanse Ministerraad van 8 maart 2020 worden in heel Italië tot vrijdag 3 april de... Lees verder
Ook de Belgische bisschoppenconferentie heeft een verklaring uitgegeven met betrekking tot alle (liturgische) samenkomsten om verspreiding van het coronavirus te... Lees verder
In december 2019 startte in China een uitbraak van een coronavirus, dat mensen ziek kan maken. De meeste patiënten met... Lees verder
In verschillende Europese landen zijn door de kerkelijke overheid liturgische maatregelen getroffen om verspreiding van het coronavirus te voorkomen. De... Lees verder
Om verdere verspreiding van het coronavirus te voorkomen heeft de apostolische administrator van Hongkong, kardinaal John Tong, op 13 februari... Lees verder
Vanwege de uitbraak van het nieuwe coronavirus heeft het bisdom Hongkong op 27 januari 2020 nieuwe richtlijnen bekend gemaakt. Hierdoor... Lees verder