Bisschoppen USA: goedkeuring rituale kinderdoopsel
De bisschoppenconferentie van de Verenigde Staten van America heeft een herziening van de liturgie voor het doopsel van kinderen goedgekeurd (Order of Baptism of Children). Het voorbereidende werk gebeurde door de International Commission on English in the Liturgy (ICEL). Het is de eerste keer dat deze conferentie een Engelstalig liturgisch boek heeft goedgekeurd sinds de invoering van het Motu Proprio "Magnum mysterium" van paus Franciscus, waarmee grotere bevoegdheid aan de bisschoppenconferenties werd gegeven m.b.t. de vertaling van liturgische teksten.
Deze herziening en aanvulling van de vroegere editie is gebeurd in overeenstemming met de principes van de Romeinse vertaalinstructie "Liturgiam authenticam". Een van de nieuwe elementen is de mogelijkheid om in plaats van de voorziene litanie met vijf heiligennamen gebruik te maken van een uitgebreide litanie met meer dan 25 heiligennamen die ook vermeld staan in de litanie van de Paaswake.
De bisschoppenconferentie keurde in november 2017 dit nieuwe rituale goed en heeft de Romeinse Congregatie verzocht om voor de herziene vertaling de goedkeuring (confirmatio) te verlenen, en de recognitio m.b.t. de aanpassingen voor de Verenigde Staten.
Op de vergadering van de liturgische commissie van de USA, eveneens in november 2017, werd geconcludeerd dat het Motu Proprio "Magnum Principium" van paus Franciscus meer betrekking heeft op het formele goedkeuringstraject van liturgische vertalingen dan op de principes zelf van het vertalen; de instructie Liturgiam authenticam van 2001 blijft normerend voor liturgische vertalingen. De verleende grotere bevoegdheid vraagt wel om een grotere oplettendheid van de kant van de bisschoppen om de vertalingen te realiseren volgens de instructie van 2001, - aldus de bisschoppen van de liturgische commissie van deze Amerikaanse bisschoppenconferentie.
Bron: http://www.usccb.org/about/divine-worship/newsletter/upload/newsletter-2...