1 september: Gebedsdag voor de zorg om de schepping. Misformulieren

28 aug 2016

Paus Franciscus heeft in 2015 de jaarlijks op 1 september weerkerende gebedsdag voor de zorg voor de schepping ingesteld. Ofschoon het Romeins Missaal geen specifieke misformulieren kent die betrekking hebben op het milieu, komen enkele “Misformulieren voor verschillende noden” uit het Altaarmissaal in aanmerking voor de eucharistie op deze dag:

Aanbevolen wordt:

- Voor de heiliging van de menselijke arbeid (Misformulier, nr. 25, p. 1234, vooral het tweede collectagebed, p. 1235; men kan bij dit misformulier ook prefatie V van de zondagen door het jaar nemen, die spreekt over de schepping, p. 649).

Ook andere thematieken kunnen genomen worden die te maken hebben met de oogsten, met weersgesteldheid en natuurgeweld.

- In de zaaitijd en na het binnenhalen van de oogst (Misformulier, nr. 25 en 26, p. 1236 e.v.);

- Ten tijde van aardbeving (Misformulier, nr. 34, p. 1250;

- Om regen te vragen (Misformulier nr. 35, p. 1250)

- Om mooi weer te vragen (Misformulier nr. 36, p. 1250)

- Ten tijde van zware storm (Misformulier 37, p. 1251)

Bij gelegenheid van de introductie van de nieuwe vertaling van het Onze Vader verschijnt een speciaal Magazine: Het Gebed van... Lees verder
In de bul Misericordiae Vultus waarmee paus Franciscus het Heilig Jaar van de barmhartigheid aankondigde, bepaalde hij, dat dit jubeljaar... Lees verder
Op 11 oktober viert de Kerk de vrije gedachtenis van de H. Paus Johannes XXIII (1881-1963), die tijdens zijn pontificaat... Lees verder
Kerkelijk Wetboek (1983) aangepast i.v.m. migratie van oosterse geünieerde christenen Lees verder
In het kader van het Jaar van de Barmhartigheid heeft de Nederlandse Bisschoppenconferentie beslist dat de votiefmis over Gods barmhartigheid... Lees verder
Bestelkaartjes najaarsproductie 2016 NRL De verzending van de bestelkaartjes voor de najaarsproductie 2016 van de Nationale Raad voor Liturgie heeft... Lees verder
In steeds meer landen verschijnen herziene vertalingen van de liturgische boeken volgens de vertaalprincipes van de Romeinse instructie Liturgiam authenticam... Lees verder
Door de grote vraag naar de gebedskaartjes met de herziene vertaling van het ‘Onze Vader’ is nu al een herdruk... Lees verder
Het aantal kerkelijke uitvaarten in Duitsland neemt sterk af. Terwijl in het jaar 2000 voor 71,5 % van de overledenen... Lees verder
In verschillende landen van West-Europa worden op basis van de Romeinse vertaalinstructie “Liturgiam authenticam” (2001) liturgische bijbelvertalingen en herziene lectionaria... Lees verder