Heruitgave van lectionaria in Nederland en Frankrijk

14 jul 2016

In verschillende landen van West-Europa worden op basis van de Romeinse vertaalinstructie “Liturgiam authenticam” (2001) liturgische bijbelvertalingen en herziene lectionaria voor de viering van de eucharistie gepubliceerd. Recent werd op deze NRL-website reeds bericht over herziening van de lectionaria in het Duitse taalgebied, Engeland en Spanje.

Nederland

De huidige zondagslectionaria (verschenen in 1969-1971) zijn al enkele jaren uitverkocht en in menig geval toe aan vervanging na gebruik van bijna een halve eeuw in de liturgische praktijk. Ze dienen bovendien herzien en aangevuld te worden op basis van de Romeinse richtlijnen van de “Ordo Lectionum Missae” van 1981. Zo ontbreekt bijv. in de huidige uitgave de belangrijke, uitvoerige inleiding over het gebruik van het lectionarium, en hebben de alleluia-verzen voorafgaand aan de evangelielezing nog niet hun eigen, vastgestelde plaats.

De Nederlandse bisschoppenconferentie heeft in 2003 de Beleidssector Liturgie opgedragen te zorgen voor een liturgische bijbelvertaling, te beginnen met de teksten van de evangelies. In dat licht zijn de zondagslectionaria voor de jaren A (Matteüs) en B (Marcus) inmiddels grotendeels herzien. Lectionarium A wacht nog slechts op een revisie van de oud-testamentische lezingen. Het is de bedoeling dat in de loop van 2017 zondagslectionarium B zal verschijnen.

Franse taalgebied

In 2013 verscheen voor het Franse taalgebied met Romeinse goedkeuring de officiële vertaling van de bijbel bestemd voor gebruik in de liturgie. Op basis daarvan dienen de verschillende lectionaria opnieuw uitgegeven te worden. Na de publicatie in 2014 van zowel het lectionarium voor de zondagen als het lectionarium voor de weekdagen, is voor het jaar 2016 de uitgave voorzien van het derde en laatste deel van het lectionarium voor de eucharistie met de lezingen voor de viering van de heiligen en de rituele missen.

Met ingang van de eerste zondag van het nieuwe liturgische jaar C (vooravond van 2 december 2018) lanceert de Nationale... Lees verder
De Italiaanse bisschoppenconferentie heeft op haar voltallige vergadering medio november 2018 de goedkeuring verleend aan een nieuwe Italiaanse vertaling van... Lees verder
Het hoogfeest van de Onbevlekte Ontvangenis van Maria is in Italië een verplichte feestdag. Op 8 december 2019 valt het... Lees verder
De Engelse vertaling van de ritus voor de kerk- en altaarwijding ( Ordo dedicationis ecclesiae et altaris ), die op... Lees verder
Naar aanleiding van de herziening van de bijbelvertaling in de Duitstalige landen verschijnt in de komende jaren een herziene editie... Lees verder
Het Directorium voor de Nederlandse Kerkprovincie 2018/2019 samen met de Kalender voor het getijdengebed en met de bijlage Liturgische Handreiking... Lees verder
Op 1 aug. 2018 eindigt de mogelijkheid om het Rituale voor eerste heilige Communie te bestellen tegen een gereduceerde intekenprijs... Lees verder
De Duitse bisschoppenconferentie heeft recent de kerkelijke statistieken over het jaar 2017 gepubliceerd. Van de Duitse bevolking behoort 28% (ofwel... Lees verder
Voor de liturgische praktijk van en rond de eerste communie publiceert de NRL het Rituale voor de Eerste H. Communie... Lees verder
Vanaf najaar 2022 wordt in Noord-Italië, met name in het bisdom Bolzano-Bressanone (Bozen-Brixen), de minimum-leeftijd voor het ontvangen van het... Lees verder