Nieuwe lectionaria in Spanje verplicht vanaf 8 sept. 2016

3 jul 2016

De Spaanse bisschoppen hebben voor heel Spanje een nieuw mislectionarium uitgegeven in verschillende delen. Deze liturgische boeken zijn van kracht geworden onmiddellijk bij het verschijnen en mogen voorlopig al gebruikt worden in plaats van de eerder verschenen officiële lectionaria. Het gebruik van de nieuwe lectionaria wordt echter verplicht gesteld vanaf 8 september 2016.

 

Op 29 juni 2010 en 22 augustus 2014 verleende de Romeinse Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten de goedkeuring aan de nieuwe bijbelvertaling van de Spaanse bisschoppenconferentie uit 2008 (Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española) als liturgische bijbelvertaling, bedoeld voor opname in de liturgische boeken, allereerst in de lectionaria voor de mis; later zal de nieuwe liturgische bijbelvertaling worden opgenomen in de andere liturgische boeken, zoals de delen van het Romeins rituale.

 

Op 10 augustus 2015 keurde de Romeinse Congregatie de eerste drie delen goed van het lectionarium. Het deel voor jaar C mocht al gebruikt worden vanaf advent 2015, maar was nog niet voorgeschreven. De nu gepubliceerde drie eerste delen zijn echter voorgeschreven voor gebruik in de liturgie vanaf 8 sept. 2016.

Op 11 oktober viert de Kerk de vrije gedachtenis van de H. Paus Johannes XXIII (1881-1963), die tijdens zijn pontificaat... Lees verder
Kerkelijk Wetboek (1983) aangepast i.v.m. migratie van oosterse geünieerde christenen Lees verder
In het kader van het Jaar van de Barmhartigheid heeft de Nederlandse Bisschoppenconferentie beslist dat de votiefmis over Gods barmhartigheid... Lees verder
Bestelkaartjes najaarsproductie 2016 NRL De verzending van de bestelkaartjes voor de najaarsproductie 2016 van de Nationale Raad voor Liturgie heeft... Lees verder
Paus Franciscus heeft in 2015 de jaarlijks op 1 september weerkerende gebedsdag voor de zorg voor de schepping ingesteld. Ofschoon... Lees verder
In steeds meer landen verschijnen herziene vertalingen van de liturgische boeken volgens de vertaalprincipes van de Romeinse instructie Liturgiam authenticam... Lees verder
Door de grote vraag naar de gebedskaartjes met de herziene vertaling van het ‘Onze Vader’ is nu al een herdruk... Lees verder
Het aantal kerkelijke uitvaarten in Duitsland neemt sterk af. Terwijl in het jaar 2000 voor 71,5 % van de overledenen... Lees verder
In verschillende landen van West-Europa worden op basis van de Romeinse vertaalinstructie “Liturgiam authenticam” (2001) liturgische bijbelvertalingen en herziene lectionaria... Lees verder
Onze Vader naar Mozarabische melodie; andere toonzettingen beschikbaar in september 2016 Lees verder