Gebedskaartjes met herziene vertaling 'Onze Vader'

17 apr 2016

Ten behoeve van het bidden van het Onze Vader in de nieuwe vertaling die gelijkluidend is voor Nederland en Vlaanderen, heeft de Nationale Raad voor Liturgie gebedskaartjes uitgegeven met de tekst van het Gebed des Heren. 

De gebedskaartjes kunnen ingelegd worden in parochiebundels en verschillende versies van het Getijdenboek. Buiten de eucharistie en het getijdengebed zijn ze ook bruikbaar in andere liturgische plechtigheden, alsook in samenkomsten waarbij gebeden wordt (aan tafel of bij vergaderingen).

De kaartjes met de tekst van het Onze Vader (in grote, goed leesbare letter) hebben de afmeting van 6 x 19 cm. en zijn geplastificeerd. Ze kunnen ook bij wijze van bladwijzer gebruikt worden.

Ze zijn bestelbaar bij de NRL in pakketjes van 25 of 100 exemplaren en kosten bij (minimum)afname van 25 ex. € 0,15 per stuk; bij 100 ex. € 0,10 per stuk (exclusief verzendings- en behandelingskosten).

Voor toelichtingen bij de nieuwe vertaling van het Gebed des Heren, zie: uitleg bij de nieuwe vertaling van het Onze Vader

Gebedskaartjes 'Onze Vader' (set 25 ex.)
€ 3,75
In het kader van het Jaar van de Barmhartigheid heeft de Nederlandse Bisschoppenconferentie beslist dat de votiefmis over Gods barmhartigheid... Lees verder
Bestelkaartjes najaarsproductie 2016 NRL De verzending van de bestelkaartjes voor de najaarsproductie 2016 van de Nationale Raad voor Liturgie heeft... Lees verder
Paus Franciscus heeft in 2015 de jaarlijks op 1 september weerkerende gebedsdag voor de zorg voor de schepping ingesteld. Ofschoon... Lees verder
In steeds meer landen verschijnen herziene vertalingen van de liturgische boeken volgens de vertaalprincipes van de Romeinse instructie Liturgiam authenticam... Lees verder
Door de grote vraag naar de gebedskaartjes met de herziene vertaling van het ‘Onze Vader’ is nu al een herdruk... Lees verder
Het aantal kerkelijke uitvaarten in Duitsland neemt sterk af. Terwijl in het jaar 2000 voor 71,5 % van de overledenen... Lees verder
In verschillende landen van West-Europa worden op basis van de Romeinse vertaalinstructie “Liturgiam authenticam” (2001) liturgische bijbelvertalingen en herziene lectionaria... Lees verder
Onze Vader naar Mozarabische melodie; andere toonzettingen beschikbaar in september 2016 Lees verder
De Spaanse bisschoppen hebben voor heel Spanje een nieuw mislectionarium uitgegeven in verschillende delen. Deze liturgische boeken zijn van kracht... Lees verder
Terwijl de verering van heiligen universeel is, heeft de cultus ter ere van zaligen een plaatselijk karakter. Dat betekent doorgaans... Lees verder