Herziene editie van de 'Ordo cantus officii'

23 mei 2016

Recent publiceerde het Vaticaan op gezag van paus Franciscus de tweede, herziene uitgave van de “Ordo cantus officii”, met verwijzingen naar Latijnse gezangen voor het getijdengebed ("Liturgia horarum") voor de lezingendienst, laudes, terts, sext en noon, alsook voor de vespers en de completen. Deze Latijnse uitgave, waartoe al in 2008 een aanzet gegeven was vanuit kennisname van oude manuscripten, vervangt de editie van de “Ordo cantus officii” uit 1983. Het gaat om een overzicht van de zangteksten met verwijzing naar vindplaatsen van toonzettingen in andere bronnen. De “Ordo cantus officii” zelf bevat geen toonzettingen, maar is eerder een directorium of repertorium van vindplaatsen voor de Latijnse zang van het goddelijk officie, vooral voor de hymne, antifonen en responsoria.

Bij de samenstelling en de uitgave van het getijdengebed volgens de liturgieherziening van Vaticannum II, gerealiseerd in “Liturgia horarum” (1970) lag de nadruk vooral op de inhoud van dit liturgisch gebed ter heiliging van de tijd. Daarbij werden nieuwe antifonen ingevoerd, waarvan menige niet voorkwam in de traditionele Gregoriaanse zang; vooral de antifonen bij de evangelische lofzang van het “Magnificat” bij de eerste en tweede vespers van de zondagen en bij de lofzang van Zacharias (“Benedictus”) zijn daarbij van belang, omdat deze aansluiten bij de evangelielezing van de betreffende zondagen. De uitgave van de “Ordo cantus officii” in 1983 bracht een aanzet daarvoor: weliswaar werd voorzien in de antifoon voor de evangelische lofzang van de laudes en de tweede vespers van de zondagen van de jaren A, B en C, maar de antifoon voor de eerste vespers van de zondag (op zaterdagavond) was elk jaar dezelfde.

De nieuwe Ordo cantus officii (van 2015) kent echter tal van antifonen die niet in de editie van “Liturgia horarum”, noch in de “Ordo cantus officii van 1983 voorkomen. Ook is voorzien in antifonen bij heiligenfeesten die sinds 1983 werden ingevoerd.

Als een bijzonderheid kan nog vermeld worden, dat deze nieuwe uitgave van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling  van de Sacramenten enkele keuze-antifonen geeft bij de lofzang van Simeon (“Nunc dimittis”).

Officium divinum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli PP. VI promulgatum. Ordo cantus officii. Editio typica altera, Vaticaanstad, 2015, 396 p.

De herziene Franse vertaling van het Onze Vader wordt in verschillende landen van Europa in de komende maanden ingevoerd in... Lees verder
Voor de Duitse uitgave van het boek "Kraft der Stille. Gegen eine Diktatur des Lärms" van kardinaal Sarah, de prefect... Lees verder
Op zaterdag 13 mei 2017 is het honderd jaar geleden dat Maria de eerste keer verscheen in Fatima. Op die... Lees verder
Het Liturgisches Institut in Trier is begonnen met het publiceren van de tekst in het Arabisch, resp. Tigrinya, van de... Lees verder
Tot voorzitter van de Vlaamse Interdiocesane Commissie voor Liturgie (ICL) is door de Belgische bisschoppenconferentie de bisschop van Brugge, mgr... Lees verder
Vooral ten dienste van vluchtelingen stelt het Duitse "Katholisches Bibelwerk" op internet het evangelie van paasdag (Joh. 20,1-18) in veertien... Lees verder
Vluchtelingen die een onderkomen hebben gevonden in Oostenrijk zorgen voor een record-aantal doopsels tijdens de paasnacht 2017. Meer dan 630... Lees verder
Vanaf het begin van de eerste zondag van de veertigdagentijd, zaterdagavond 4 maart 2017, is de herziene Spaanse vertaling van... Lees verder
Op zaterdag 13 mei 2017 wijden de Nederlandse bisschoppen gezamenlijk hun bisdommen en alle mensen die in de bisdommen wonen,... Lees verder
Recent heeft paus Franciscus aan de directe voorbereiding op de vierde zondag van de veertigdagentijd wereldwijd een betekenis gegeven, die... Lees verder