Herziene Nederlandse vertaling misformulieren goedgekeurd

15 jun 2017

De Congregatie voor de Goddelijke Eredienst heeft in 2016 de "recognitio" (goedkeuring) verleend aan de Nederlandse bisschoppenconferentie voor de herziene vertaling van de misformulieren voor de advent, kersttijd, veertigdagentijd en paastijd. Hetzelfde gebeurde ook i.v.m. de misformulieren voor de zondagen van de tijd door het jaar (week 1-34). Ook werd de vertaling goedgekeurd van de misformulieren voor het vormsel, zoals die zijn opgenomen in het Romeins Missaal.

Deze herziening was nodig als gevolg van de Romeinse vertaal-instructie "Liturgiam authenticam" van 2001.

Grote delen van het Latijnse Missale Romanum van 2002/2008 zijn inmiddels vertaald en goedgekeurd door de Nederlandse bisschoppenconferentie en de H. Stoel.

Bron: Notitiae 2016, p. 45.

Onlangs is de derde druk verschenen van het succesvolle “Klein Getijdenboek” , dat een vereenvoudigde en handzame weergave is van... Lees verder
De Beleidssector Liturgie / NRL bereidt op dit moment de uitgave voor van enkele nieuwe boeken van de reeks "Verbum... Lees verder
Op voordracht van de betreffende diocesane bisschoppen in september 2015 vindt een wijziging plaats in de personele bezetting van een... Lees verder
De NRL heeft na opheffing van de Vereniging van Nederlandse miswijnhandelaren een nieuw logo voor de flessen met kerkelijk goedgekeurde miswijn. Lees verder
In het nieuwe Directorium voor de Nederlandse Kerkprovincie dat eind september 2015 verschenen is, geeft de voorzitter van de Nationale... Lees verder
Eind oktober 2015 vond in de kantoren van het bisdom Breda een samenkomst plaats van een delegatie van de projectgroep... Lees verder
Sinds eind september is de Nederlandse vertaling beschikbaar van het Homiletisch Directorium, dat begin 2015 door het Vaticaan werd gepubliceerd... Lees verder