Neo-vulgaat niet langer onder "testi fondamentali" op website Vaticaan

24 jun 2017

Op de website van het Vaticaan is onder de rubriek "fundamentele teksten" de Latijnse tekst van de bijbelboeken (neo-vulgaat) vervangen door de mededeling, dat de H. Schrift in bijna alle talen van de wereld beschikbaar is; de bisschoppenconferenties dienen zorg te dragen voor een constante verbetering van de vertalingen. Volgens de site van het Vaticaan dient men de website van de eigen bisschoppenconferentie te raadplegen om kennis te nemen van de recente vertaling.

Bron: http://www.vatican.va/archive/bible/index_it.htm

De neo-vulgaat is echter nog wel bereikbaar via de link:

http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html

Zie ook: https://rkbijbel.nl/kbs/bijbel/willibrord1975/neovulgaat

Ten behoeve van het bidden van het Onze Vader in de nieuwe vertaling die gelijkluidend is voor Nederland en Vlaanderen,... Lees verder
In de meer directe voorbereiding op het huwelijk is het van belang dat aan de huwenden inzicht gegeven wordt in... Lees verder
Oproep van paus Franciscus tot bijzondere collecte Paus Francisus heeft gevraagd dat in alle rooms-katholieke kerken van Europa op zondag... Lees verder
Het Vaticaan presenteert maandelijks in een filmpje op you-tube een korte toelichting bij de pauselijke gebedsintenties. De gebedsintenties van paus... Lees verder
Recente en actuele berichten in één overzicht Lees verder
Teken van liefdedienst volgens de verscheidenheid van het Godsvolk Lees verder
Vormsel- en huwelijksliturgie herzien volgens 'Liturgiam authenticam' Lees verder
In het kader van het Jaar van barmhartigheid dat loopt tot 20 november 2016 heeft de NRL een brochure uitgegeven... Lees verder