Paasevangelie in 14 talen voor vluchtelingen en migranten

12 apr 2017

Vooral ten dienste van vluchtelingen stelt het Duitse "Katholisches Bibelwerk" op internet het evangelie van paasdag (Joh. 20,1-18) in veertien talen ter beschikking. Na een duitstalige inleiding en een tweetal Duitse versies wordt dit evangelie weergegeven in het Arabisch, Dari (gesproken in Afghanistan), Engels, Frans, Farsi (gesproken in Iran, Afghanistan en Tadzjikistan), Italiaans, Koerdisch, Russisch, Somalisch, Spaans, het Swahili, Turks en Urdu (gesproken in Pakistan).

"Juist op feestdagen wensen vluchtelingen en migranten bijbelteksten in hun moedertaal te lezen", aldus een mededeling van de Duitse Bisschoppenconferentie: "Deze vertalingen kunnen een ondersteuning zijn voor de zielzorgers die zich engageren in werkzaamheden onder vluchtelingen. Het paasevangelie kan bij een huisbezoek een geschenk zijn voor christelijke vluchtelingen. Tevens biedt het de mogelijkheid om dit evangelie in verschillende talen met Pasen ten gehore te brengen."

Sinds 2015 worden deze teksten gepubliceerd. Het betreft de lezing van de dagmis op Pasen; de pdf-brochure voorziet niet in de lezingen van de Paaswake voor de jaren A, B en C.

Het paasevangelie in 14 talen is als pdf-bestand te vinden op de website van de Duitse bisschoppenconferentie met een link naar die van het Katholisches Bibelwerk.

Bron: www.dbk.de en

www.bibelwerk.de/sixcms/media.php/157/Osterevangelium_14sprachig.746867.pdf

 

De Beleidssector Liturgie / NRL bereidt op dit moment de uitgave voor van enkele nieuwe boeken van de reeks "Verbum... Lees verder
Op voordracht van de betreffende diocesane bisschoppen in september 2015 vindt een wijziging plaats in de personele bezetting van een... Lees verder
De NRL heeft na opheffing van de Vereniging van Nederlandse miswijnhandelaren een nieuw logo voor de flessen met kerkelijk goedgekeurde miswijn. Lees verder
In het nieuwe Directorium voor de Nederlandse Kerkprovincie dat eind september 2015 verschenen is, geeft de voorzitter van de Nationale... Lees verder
Eind oktober 2015 vond in de kantoren van het bisdom Breda een samenkomst plaats van een delegatie van de projectgroep... Lees verder
Sinds eind september is de Nederlandse vertaling beschikbaar van het Homiletisch Directorium, dat begin 2015 door het Vaticaan werd gepubliceerd... Lees verder