Eucharistisch Gebed ‘God, onze Vader’

15 aug 2019

De herziene tekst van het Nederlandse eucharistisch gebed met de beginwoorden “God, onze Vader” werd op 11 juni 2019 goedgekeurd door de Congregatie voor de eredienst en de Regeling van de Sacramenten. Dit eucharistisch gebed werd als Eucharistisch Gebed V opgenomen in een bijlage van het ‘Altaarmissaal voor de Nederlandse Kerkprovincie’ van 1979. De Nederlandse bisschoppen wensten dit gebed te behouden in de geplande herziene Nederlandse uitgave van het Romeins Missaal.

In de herziene tekst zijn enkele noodzakelijke aanpassingen en wijzigingen aangebracht, o.a. omwille van de gelijkheid met delen van de andere eucharistische gebeden (zoals de herziene vertaling van de consecratiewoorden). Ook werd de tekst verrijkt met een aparte intercessie voor de overledenen. De Nederlandse Bisschoppenconferentie keurde de herziene versie reeds goed op 13 oktober 2015. De Congregatie voor de Eredienst die daarop nog enkele wijzigingen in tekst wenste, heeft de nieuwe versie goedgekeurd op 11 juni 2019 (Prot. N. 300/17).

http://www.cultodivino.va/content/cultodivino/it/documenti/decreti-gener...

Vooral ten dienste van vluchtelingen stelt het Duitse "Katholisches Bibelwerk" op internet het evangelie van paasdag (Joh. 20,1-18) in veertien... Lees verder
Vluchtelingen die een onderkomen hebben gevonden in Oostenrijk zorgen voor een record-aantal doopsels tijdens de paasnacht 2017. Meer dan 630... Lees verder
Vanaf het begin van de eerste zondag van de veertigdagentijd, zaterdagavond 4 maart 2017, is de herziene Spaanse vertaling van... Lees verder
Op zaterdag 13 mei 2017 wijden de Nederlandse bisschoppen gezamenlijk hun bisdommen en alle mensen die in de bisdommen wonen,... Lees verder
Recent heeft paus Franciscus aan de directe voorbereiding op de vierde zondag van de veertigdagentijd wereldwijd een betekenis gegeven, die... Lees verder
“Het gaat er vooral om geconcentreerd deel te nemen aan Gods mysterie, aan de Godsopenbaring, de ‘theofanie’ die zich in... Lees verder
De herziene Duitse vertaling van de bijbel ("Einheitsübersetzung") is sinds december 2016 in de Duitstalige landen verkrijgbaa. Deze tekst zal... Lees verder
Najaar 2016 verschenen Verbum Domini deel II en III met liturgische teksten voor de liturgie van de weekdagen, zowel van... Lees verder
Met het afsluiten van de honderdste jaargang van het Tijdschrift liturgie is er eind 2016 een eind gekomen aan dit... Lees verder
De Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten heeft de Nederlandse vertaling goedgekeurd van een aantal... Lees verder