Paasevangelie in 14 talen voor vluchtelingen en migranten

12 apr 2017

Vooral ten dienste van vluchtelingen stelt het Duitse "Katholisches Bibelwerk" op internet het evangelie van paasdag (Joh. 20,1-18) in veertien talen ter beschikking. Na een duitstalige inleiding en een tweetal Duitse versies wordt dit evangelie weergegeven in het Arabisch, Dari (gesproken in Afghanistan), Engels, Frans, Farsi (gesproken in Iran, Afghanistan en Tadzjikistan), Italiaans, Koerdisch, Russisch, Somalisch, Spaans, het Swahili, Turks en Urdu (gesproken in Pakistan).

"Juist op feestdagen wensen vluchtelingen en migranten bijbelteksten in hun moedertaal te lezen", aldus een mededeling van de Duitse Bisschoppenconferentie: "Deze vertalingen kunnen een ondersteuning zijn voor de zielzorgers die zich engageren in werkzaamheden onder vluchtelingen. Het paasevangelie kan bij een huisbezoek een geschenk zijn voor christelijke vluchtelingen. Tevens biedt het de mogelijkheid om dit evangelie in verschillende talen met Pasen ten gehore te brengen."

Sinds 2015 worden deze teksten gepubliceerd. Het betreft de lezing van de dagmis op Pasen; de pdf-brochure voorziet niet in de lezingen van de Paaswake voor de jaren A, B en C.

Het paasevangelie in 14 talen is als pdf-bestand te vinden op de website van de Duitse bisschoppenconferentie met een link naar die van het Katholisches Bibelwerk.

Bron: www.dbk.de en

www.bibelwerk.de/sixcms/media.php/157/Osterevangelium_14sprachig.746867.pdf

 

Van alle geboren kinderen in de Belgische bisdommen werd in 2016 bijna de helft gedoopt, nl. 54.000 doopsels ofwel 45%... Lees verder
Ten gevolge van de beslissing van paus Franciscus en het decreet van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de... Lees verder
Op 3 maart 2018 heeft het Vaticaan het besluit van paus Franciscus meegedeeld, dat in de hele Kerk van de... Lees verder
Begin februari 2018 ontving de bisschoppenconferentie van Engeland en Wales de Romeinse "confirmatio" (goedkeuring) voor een nieuwe vertaling van de... Lees verder
De definitieve Spaanse vertaling van de derde editie van het Missale Romanum, "Misal Romano, Tercera Edición", goedgekeurd door de Bisschoppenconferentie... Lees verder
De bisschoppen van Engeland en Wales organiseren van 7 tot 9 september 2018 een nationale eucharistische bedevaart en een eucharistisch... Lees verder
Begin december 2017 deelde de Vlaamse minister van Media, Sven Gatz, mee dat hij een einde wilde maken aan de... Lees verder
De Vlaamse minister van Media, Sven Gatz, wil niet dat er nog religieuze erediensten op de openbare omroep uitgezonden worden... Lees verder
Vanaf de eerste zondag van de advent 2017 beschikt de katholieke kerk in Ierland over een door Rome goedgekeurde vertaling... Lees verder
De Belgische bisschoppenconferentie stelt vanaf 1 januari 2018 een nieuw formulier verplicht voor ouders die vragen om doopsel, eerste communie... Lees verder