Invoering herziene Franse vertaling van Onze Vader

2 jun 2017

De herziene Franse vertaling van het Onze Vader wordt in verschillende landen van Europa in de komende maanden ingevoerd in de liturgie. In het Franstalige deel van België gebeurt dat op Pinksteren, 3/4 juni 2017, in Frankrijk en de Franstalige delen van Zwitserland op de eerste zondag van de advent, nl. op 3 december 2017.

Deze nieuwe versie werd goedgekeurd door de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst in Rome. Met de invoering van de gewijzigde vertaling van het Gebed des Heren, die ook al is opgenomen in de goedgekeurde liturgische bijbelvertaling in het Frans, wordt een eerste aanzet gegeven voor de invoering van de herziene Franse vertaling van het Missale Romanum.

In de Franse versie wordt de zesde bede van het Onze Vader veranderd; de bestaande vertaling "Et ne nous soumets pas à la tentation" wordt vervangen door de tekst "Et ne nous laisse pas entrer en tentation"

Een oecumenische versie van de Franse vertaling is vooralsnog niet haalbaar, gezien het grote aantal betrokken landen en denominaties.

In Nederland en Vlaanderen werd de herziene Nederlandse vertaling van het gebed des Heren ingevoerd op de eerste zondag van de advent 2016.

Bron:

www.cathobel.be/2017/03/28/pere-nouvelle-version-pentecote-2017
liturgie.catholique.fr/actualites/290601-notre-pere-priere-nouvelle-traduction-decembre 
www.kerknet.be/icl/artikel/nieuw-onzevader-het-frans

Tijdens de Paaswake van de Pasen 2018 (van Stille Zaterdag 31 maart naar Paaszondag 1 april) vindt in de bisdommen... Lees verder
Van alle geboren kinderen in de Belgische bisdommen werd in 2016 bijna de helft gedoopt, nl. 54.000 doopsels ofwel 45%... Lees verder
Ten gevolge van de beslissing van paus Franciscus en het decreet van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de... Lees verder
Op 3 maart 2018 heeft het Vaticaan het besluit van paus Franciscus meegedeeld, dat in de hele Kerk van de... Lees verder
Begin februari 2018 ontving de bisschoppenconferentie van Engeland en Wales de Romeinse "confirmatio" (goedkeuring) voor een nieuwe vertaling van de... Lees verder
De definitieve Spaanse vertaling van de derde editie van het Missale Romanum, "Misal Romano, Tercera Edición", goedgekeurd door de Bisschoppenconferentie... Lees verder
De bisschoppen van Engeland en Wales organiseren van 7 tot 9 september 2018 een nationale eucharistische bedevaart en een eucharistisch... Lees verder
Begin december 2017 deelde de Vlaamse minister van Media, Sven Gatz, mee dat hij een einde wilde maken aan de... Lees verder
De Vlaamse minister van Media, Sven Gatz, wil niet dat er nog religieuze erediensten op de openbare omroep uitgezonden worden... Lees verder
Vanaf de eerste zondag van de advent 2017 beschikt de katholieke kerk in Ierland over een door Rome goedgekeurde vertaling... Lees verder