Paus Franciscus: liturgische wetswijzigingen

10 sep 2017

Op 9 september 2017 heeft het Vaticaan het op 3 september 2017 ondertekende Motu proprio "Magnum principium" gepubliceerd waarmee paus Franciscus enkele wijzigingen afkondigt in canon 838 van het Wetboek van Canoniek Recht met betrekking tot de liturgie. Deze wijzigingen worden van kracht op 1 october 2017.

De nieuwe wetgeving heeft betrekking op de relatie tussen de afzonderlijke bisschoppenconferenties (met name van eenzelfde taal) en de Apostolische Stoel (in casu de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten). Daarbij gaat het om de goedkeuring van liturgische teksten in de volkstaal. De vertalingen moeten de zin van de oorspronkelijke tekst volledig en getrouw weergeven en ook bij aanpassingen en aanvullingen moeten de teksten steeds een weerspiegeling zijn van de eenheid van de Romeinse ritus.

De wijzigingen in canon 838 hebben met name betrekking op bestaande tekst van § 2 en 3.

Tot dusverre luidde de tekst:

Can. 838, § 2: "Het komt de Apostolische Stoel toe de heilige liturgie van de gehele Kerk te ordenen, liturgische boeken uit te geven en de vertaling ervan in de volkstalen te beoordelen, alsook erover te waken dat de liturgische bepalingen overal trouw in acht genomen worden."

Deze tekst wordt gewijzigd in:

Can. 838, § 2: "Het komt de Apostolische Stoel toe de heilige liturgie van de gehele Kerk te ordenen, liturgische boeken uit te geven en aanpassingen, volgens het recht door de bisschoppenconferenties goedgekeurd, te beoordelen, alsook erover te waken dat de liturgische bepalingen overal trouw in acht genomen worden."

De tekst van canon 838, § 3: "Het komt de bisschoppenconferenties toe vertalingen van de liturgische boeken in de volkstalen, naar behoren aangepast binnen de grenzen in de liturgische boeken zelf gesteld, voor te bereiden en deze uit te geven, na voorafgaande beoordeling door de Heilige Stoel."

Wordt gewijzigd in:

Canon 838, § 3. "Het komt de bisschoppenconferenties toe vertalingen van de liturgische boeken in de volkstalen, getrouw en naar behoren aangepast binnen de vastgelegde grenzen voor te bereiden en goed te keuren en de liturgische boeken voor de gebieden waarop ze betrekking hebben uit te geven, na voorafgaande confirmatie door de Heilige Stoel."

Paus Franciscus gebiedt dat in de liturgische boeken en in het Reglement van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Regeling van de Sacramenten de noodzakelijke wijzigingen in deze zin worden doorgevoerd.

In een begeleidend schrijven van de secretaris van de Congregatie, aartsbisschop Arthur Roche, wordt erop gewezen, dat ook de vertaalinstructie "Liturgiam authenticam" van 2001 voortaan moet worden geïnterpreteerd in het licht van de nieuwe wetswijziging. De nieuwe regeling accentueert de liturgische competentie van de bisschoppenconferenties.

Bron:

http://w2.vatican.va/content/francesco/it/events/event.dir.html/content/...

Begin december 2016 is in de Duitstalige landen van Europa de herziene vertaling van de bijbel (de zogenaamde ‘Einheitsübersetzung’) verschenen;... Lees verder
Paus Franciscus heeft in zijn apostolisch schrijven ‘Misericordia et misera’ van 20 november 2016 b.g.v. de sluiting van het heilig... Lees verder
Op de eerste zondag van de Advent wordt de nieuwe vertaling van het Onze Vader ingevoerd in de Nederlandstalige liturgie,... Lees verder
Door de grote vraag naar de gebedskaartjes met de herziene vertaling van het ‘Onze Vader’ is opnieuw een herdruk nodig... Lees verder
In de zondagsliturgie van de eerste zondag van de Advent op 26/27 november 2016 wordt in Nederland en Vlaanderen de... Lees verder
Paus Franciscus heeft op 28 oktober 2016 de benoeming laten publiceren van 27 kardinalen en bisschoppen tot lid van de... Lees verder
Eind oktober 2016 ontvangen de rooms-katholieke parochies in Nederland gratis drie exemplaren van een speciaal Magazine over het Onze Vader... Lees verder
Op 15 november 2016, sluit de intekeningsperiode, waarbij een korting wordt gegeven van € 15,- op de eindprijs bij gelijktijdige bestelling van de twee nieuwe delen van Verbum Domini. Lees verder
Het nieuwe Directorium voor de Nederlandse Kerkprovincie (voor het kerkelijk jaar 2016-2017) met als bijlage Liturgische Documentatie dl. 13 is... Lees verder
Bij gelegenheid van de introductie van de nieuwe vertaling van het Onze Vader verschijnt een speciaal Magazine: Het Gebed van... Lees verder